Below is a passage from the Gospel of St. Mark in Cameroon English Pidgin and in an English translation. State some of the similarities and differences between the two languages.
English:
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God. As it
is written in the book of Isaiah the prophet, "Behold, I send my messenger
before thy face, which shall prepare thy way before thee." The voice of
one crying in the wilderness, "Prepare ye the way of the Lord, make his
paths straight."
What phonological and lexical features can you identify in each of the
expressions below that are characteristic of a regional or ethnic dialect.
I recommend that you "translate" the expression first into Standard American
English (in the International Phonetic Alphabet) and then examine your
transcription in comparison with the transcription given below for the
dialect. What is systematically different about the dialect? (NOTE: The
symbol ¶ is as close
as I can get to a representation of the schwa.)
hi pæs d¶
titš¶r hu w¶z
sItn æt h¶
des
hIm n mi w¶z
frenz In ð¶
armi
Iz It ¶
nu blu bajk ov¶ de
den i wen t¶
baj spetš¶l tšuz f¶r
d¶ wedIn
mInI av ma frenz wIl
se ðet ðer
tard
Iz It ¶
mIs wIlj¶mz
hu bi w¶rk¶n
hi¶
hi wet¶d In
¶
kju f¶ ¶dIš¶n¶l
petr¶l